Now also in English

Now also in English

domenica 12 ottobre 2014

Schiap, Gaga, Carne - Schiap, Gaga, Meat

Vi ho già accennato di come Elsa Schiaparelli abbia ispirato fashion designer e costumisti nel creare immagini o personaggi strane. Beh, il fatto non deve sorprendere nessuno perché Schiap era amica di Dalì... e questo spiega tutto. Tra le altre cose, Dalì era amico pure di Alice Cooper, il re dello shock rock. In questo senso, Lady Gaga è la sua succeditrice - e non per la musica, per favore! Anche se pure i KISS l'hanno resa membro onorario- per la teatralicità dei suoi spettacoli e video.
E non c'è nulla di strano se i suoi outfit sono sempre eccentici. Il solo problema, cambiando ogni volta, come fa Madonna, è che, prima o poi, si finisce per esaurire le idee, si diventa ripetitivi quando proprio non lo volevi, e non si sbalordisce più nessuno o si annoia chiunque. Alice Cooper cambia un pochino sempre nello stesso range: sangue, sangue, sangue... Freddy Krueger, Jason Voorhees, catene, pelle, uno smoking, un serpente... e sangue, sangue, sangue. In questo caso il problema è che l'idea di origine diventi una prigione per la creatività.
I've already touch on you about how Elsa Schiaparelli inspired fashion designers and costume designers to create a strange image or character. Well, this fact has not to surprise anybody because Schiap was friend of Dalì... so everything is explained. Also, Dalì was friend of Alice Cooper, the king of the shock rock.
In this way, Lady Gaga is his successor -not for the music, please! Even if even KISS made her honorary member- for the theatricality of her shows and videos.
And there's nothing strange if her outfit are always eccentric. The only problem, changing any time, like Madonna use to, is the, sooner or later, you will finish your ideas, becoming repetitive when you didn't want it, and to not shock anybody no more or to annoy everybody. Alice Cooper change a little in a same range: blood, blood, blood... Freddy Krueger, Jason Voorhees, chains, leather, a tuxedo, a snake... and blood, blood, blood. In this case the problem is that the first original idea could become a cage for the creativity.
Tanto per mostrarvi come Lady Gaga abbia usato le idee di Schiaparelli, voglio ricordarvi chi fu la prima a usare un telefono, un'aragosta e una scarpa come cappello e a pensare a un abito/scheletro.
Just to show you how Lady Gaga uses the ideas of Schiaparelli, I want to remember who was the first one that use a telephone, a lobster and a shoe as hat and to think about a skeleton suit.

Quindi, Lady Gaga. Ricordate lo scandolo per il suo abito di carne? Il designer, Franc Fernandez, disse che era vera carne e sarebbe stato interessante scoprire -dopo molti anni- cosa ne sarebbe rimasto.
Di primo acchito ho pensato che era impossibile fosse carne vera e che doveva essere una stampa su tessuto speciale. Potete osservare lo strabiliante quanto realistico aspetto di alcuni pezzi, famosi in tutto il mondo
So, Lady Gaga. Do you remember the scandal about her meat dress? The designer, Franc Fernandez, said that was real meat and that would be interesting discover -after several years- what will remain of it.
Firstly I thought that it was impossible it was real meat and that had to be a print on a special fabric. You can see the amazing and realistic appearance of some pieces, famous all over the world.

Fate attenzione all'interno della maglietta che rivela il cotone bianco su cui è stata stampata la fantasia carne.
Pay attention to the interior of the t-shirt that reveals the white canvas on which was printed the meat pattern.
Pensavo questo perché conoscevo il lavoro Taberu Kutsu (letteralmente Scarpe edibili) che Tokio Kumagi fece nel 1984. In trent'anni le tecniche, i materiali, la risoluzione delle stampe sono completamente cambiati e quindi, se nel 1984 era possibile e credibile qualcosa del genere, perché, nel 2010, non poteva esserci una qualche tecnica che permettesse la riproduzione delle sensazioni legate alla vera carne?
I thought this because I knew the work Taberu Kutsu (literary Edible shoes) that Tokio Kumagi did in the 1984. In thirty years the techniques, the materials, the print resolution is totally changes so, if in the 1984 something like this was possible and almost believable, why, in 2010, there couldn't be a technique that allowed to reproduce the sensation of a real meat?
Taberu Kutsu e le scarpe di carne di Lady Gaga (in basso a destra)
Taberu Kutsu and the meat shoes of Lady Gaga (on the right, to the bottom)
Ovviamente lo scandalo non era sull'immagine della morte che il fashion system ripropone ancora e ancora (ricordate il post Inside Out?). Siamo abituati. addirittura indossiamo (o meglio: troviamo nei negozi) leggings che mostrano i muscoli sotto la pelle, lasciando percepire le gambe come gambe di zombie. Carne e sangue non sono un problema per la nostra società. Non più di tanto. Non come qualche anno fa.Quindi... qual'era il problema dell'outfit di Lady Gaga?
Of course the scandal wasn't about the image of death that the fashion system propose again and again (do you remember this post Inside Out?). We are used to it. We also wear (better: we can find in the shops) leggings that show the muscles under the skin, letting you perceive the legs like zombie-legs. Flesh and blood are not a problem for our society. Not so much. Not like some years ago. So... what was the problem about the Lady Gaga's outfit?
(E siamo abituati a vedere cose simili anche nelle sfilte)
(And we are also use to see something like that in the catwalk.)
Jeremy Scott, Spring-Summer, 2010
Era riguardo al fatto che fosse vera carne?
Ok, questo è un punto che può disgustare la gente normale che non usa il cervello nel verso giusto.
Pensate a cosa sono la pelle e il cuoio. Sono pelle di animali uccisi per darci la carne. Quando un animale viene ucciso c'è giusto una piccola parte che viene buttata (quello che non usiamo noi, finisce nei mangimi per animali). Ma l'animale non è ucciso solo per la pelle o solo per la carne. E' ucciso per tutto quello che può offrire.
La pelle è trattata per non marcire, perdere il pelo (ovviamente c'è una gran differenza tra un gatto o un cane -usati nei falsi cinesi- e una volpe e c'è una ragione se alcuni animali sono da pelliccia e altri non lo sono: nei primi, la pelliccia rimane attaccata più a lungo alla pelle dell'animale ma non negli altri), puzzare e così via.
Ok, è ed era riguardo alla crudeltà animale (nel fashion system e in farmaceutica).
Ora. Devo ricordare che anche la seta viene da animali uccisi. Il baco nel bozzolo è bollito vivo per poter svolgere il filo di seta. Non soffre? Perché nessuno dice niente? Solo perché non ha una faccetta carina e non piange?
Was about that was real meat?
Ok, that's is a point that could disgust normal people that don't use their brain in the right way.
Just think what leather and counter are. They are the skin of an animal killed to give us meat to eat. When an animal is killed there's just a little part that goes thrown away (what we do not use is used to prepare animal feed). But an animal is not killed only for the leather or only for the meat. Is killed for everything it could offer.
Leather is treated to not go rotten, loose the fur (of course there's a big difference between a cat or a dog -used in the Chinese imitation- and a fox and there's a reason why some animal are fur-animal and some are not: in the first ones, the fur last for long time in these animal's skin but not in the others), stink and so on.
Ok, is and was about the killed animal (in the fashion and in the pharmaceutical system).
Now. I have to rememeber that also silk comes from a killed animal. The maggot inside the cocoon is boiled alive to unroll the silk thread. Isn't it suffering? Why nobody say anything about it? Just because it doesn't have a nice face and doesn't cry?
Accanto a una dieta ricca di verdure (una dieta medietrranea) mangio anche carne (una porzione normale, di quando in quanto, non in modo dannoso per la salute. Tutto l'allarme sull'eccessivo introito di carne è per quelle persone che ne mangiano a pranzo e a cena... ogni santo giorno! e non una fettina ma una portata intera. Sembra strano, ma c'è un sacco di gente che mangia così male.) e pesce e quando mi soffermo a pensare che sembrano il mio cagnetto, mi sento colpevole.
Amo gli animali (più degli esseri umani) e odio la crudeltà gratuita su ognuno di loro.
In questo paesino dove vivo c'è un macello e non sapete la pena e il dolore ogni volta che vedo un T.I.R.arrivare carico di mucche stipate al suo interno. E quando sento i macchinari cominciare a muoversi e a lavorare...
Ma la carne è buona e, soprattutto, io ne necessito: me lo disse il dottore perché anche mangiando verdure ricche di ferro non sarebbe abbastanza per me. Inoltre, è universalmente riconosciuto che mangiare male e corregere con pillole i valori sballati dalla dieta danneggia ulteriormente e pesantemente il sistema.
Non sto difendendo la dieta onnivora (mmm... forse, sì, lo sto facendo... Mi scuso per non riuscire a essere così imparziale come vorrei). Sto solo dicendo che mangiare animale ed essere crudeli sono due cose diverse.
Aside a diet rich of vegetable (a Mediterranean one) I eat also meat (a normal portion, from time to time, not in a dangerous way for your health. The alarm about eating to much meat is for those people that eat it at lunch and at dinner...any single day! And not a slice but an entire dish. It seems strange but there's a lot of people that eat in this terribly wrong way) and fish and when I stop thinking that it looks like my dog I feel guilty.
I love animals (more than humans) and I hate gratuitos cruelty to any of them.
In this small town where I live there's a slautherhouse and you don't know the pain and the pity any time I see an articulater lorry arriving with a lot of cows squeeze inside of it. And when I hear the machinery starts moving and working...

But meat it's too good and, over all, I need it: the doctor said it because even eating vegetables rich of iron is not enough for me. What's more, is universally recognised that eating in the wrong way and assuming pills to correct those values that are unbalanced because of your diet will damage your system in a terrible way.
I'm not defending the omnivorous diet (mmm maybe, yes, I'm... I'm so sorry to not be so impartially as I would). I'm just saying that to eat animal and to be cruel are two different things.
Ma pensate che le piante non soffrano?
Le piante in generale sono intelligenti, e sensibili, comunicano l'una con l'altra e col mondo circostante. E' solo che noi non possiamo sentirle o capirle e si muovono come in moviola, troppo lentamente perché noi possiamo accorgercene.
Ma anche loro soffrono. Come i frutti di mare. O gli astici e le aragoste. E noi dobbiamo capire e accettare che per sopravvivere devi togliere la vita a qualcun/qualcos'altro. Altrimenti, l'unica soluzione è il suicidio di massa. Ma siamo sempre animali. L'istinto ci dice di sopravvivere.
But do you think that the plants don't suffer? Plants in general are cleaver and sensitive, they communicate each other and with the world that surround them. It's only that we cannot ear or understand them and they move like in stop-motion, too slow because we can notice it.
But they are suffering, too. Like sea food. Or the crayfish and the lobster. And we have to understand and accept that to survive you have to take somebody/thing else's life. Otherwise, the only solution is the mass suicidal. But we are still animals. Instinct tell us to survive.

Nessun commento:

Posta un commento